Diccionario Libre
Diccionario Libre
 


"PUñALA DE CARNE"

No ha sido definido, se el primero en definirlo

DEFINELO TU MISMO

Pero estas palabras estan cerca:

20-febrero-2012 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

148. cocina dominicana


La cocina Dominicana o gastronomia Dominicana es el conjunto de recetas y comidas tradicionales propias de la Republica Dominicana.

La cocina Dominicana es muy rica por lo que es dificil enumerar todos los platos tipicos, pero entre sus principales y preferidos platos se encuentra el arroz, las habichuelas o frijoles, las carnes guisadas, los caldos, sancochos, asopaos, guisos, etc.

La cocina Dominicana es muy similar a las otras cocinas del area del caribe, principalmente las de Puerto Rico y Cuba, por compartir con ellos los origenes e influencias.

Las influencias africanas, la Tainas y la hispanas son las que mas de destacan.

http://elfogoncito.net


Ejemplo :

Arroz, habichuelas y carne (la bandera)
Asopao
Sancocho
Concon






Rep. Dominicana

02-febrero-2012 · Publicado por : leonardo Hernandez A

Rep. Dominicana

149. mococoa


es el estado de amemamiento pos jartura> Dicese de las personas no importa el sexo que viven para comer y luego de la hartura, no pueden ni respirar. y despues de esa jartura se ameman.


Ejemplo :

cuando uste se come un plato de arroz con espaguetti por encima salseao, con pollo o cualquier otra carne, con habichuela negra, roja, o pinta, 2 taja de aguacate y se abrocha dos vasos de agua pa requintar.
Ese estado cuyos sintomas son: ojos pesados, se quedan a media asta, la quija se le cae hasta el pecho, la boca se le debemba, se le pone la lengua estropajosa, y la barriga se le jincha como de 7 meses de embarazo. luego de hablar en lenguas bienen unos ronquidos de camion de cemento.






Rep. Dominicana

27-noviembre-2007 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

150. Aguacate


Fruta de color verde o verde oscuro con forma de pera y que tiene una semilla bastante grande. El aguacate abunda en la Republica Dominicana, tanto asi que es exportado a varios paises.


Ejemplo :

Cosas para la que sirve el aguacate:
- Para comer arroz, abichuela y carne
- Tambien pega con sancocho
- Con locrio
- Pega hasta con platano con salami
- Las mujeres se lo untan en la cabeza para ponerse el cabello brilloso
- Para hacer un famoso jugo de aguacate
- Hasta me han contado de un dulce de aguacate
- Para hacerlo ensalada y comerselo con pan (que desayuno que baja cañon)
- Para hacer aceites
- Para productos de pelo
La lista sigue....






Rep. Dominicana

29-octubre-2014 · Publicado por : anónimo

Cuba

151. pinga


Órgano reproductor masculino. Se usa en modo vulgar y también para referirse a algo que está malo o muy bueno según su contexto, así una cosa que está de pinga puede estar o muy mala o muy buena. También se usa para designar objetos o cosas. Para ofender y/o burlarse de alguien. También puede usarse de forma exagerada como Pingón.


Ejemplo :

Esta comida es tremenda pinga, quiere decir que está muy mala.
La verdad que está de pinga la carne esta!, quiere decir que está muy buena.
¿Como se llama la pinga esa que está detrás de la puerta?
¿Qué pinga te pasa?, ¿Cuál es tu problema?
Vete pa la pinga, vete a la mierda.






Cuba

18-enero-2008 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

152. Yaniqueque


Esto se refiere a uno de los antojos más importantes de los Dominicanos. Consiste en una masa hecha de harina, levadura y sal que se fríe en aceite y luego se come.
Hoy se hacen versiones tipos empanada que se rellenan de distintas cosas: Jamón, Queso, Salami, Carne, Mariscos y todo lo que se te antoje.
La versión cuenta que llego a finales de los 1800 a Republica Dominicana un Norteamericano llamado Jhonny y se puso a hacer lo que en EE.UU se conoce como ELEFANT EAR, que es lo mismo que Yaniqueque pero a diferencia que el ELEFANT EAR se come con azúcar y el Yaniqueque se come con sal. Jhonny (el gringo), repostero de profesión puso un negocio que se llamó JHONNY'S CAKES, donde se vendían la nueva versión de los ELEFANT EAR pero con sal. El público dominicano el encanto este nuevo invento y comenzó a decir "vamos a comer donde Yani (Jhonny) queque (Cake) y de ahí le nació el nombre a este suculento manjar Dominicano.


Ejemplo :

Oye cuando vayas donde LUDOVINO, me traes un Yaniqueque de huevo.






Rep. Dominicana

20-noviembre-2007 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

Dic   8
 2007

153. Chopo


Personaje abundante en Republica Dominicana que siempre hace el ridiculo de si mismo y que se cree lo que no es.


Ejemplo :

Manual para identificar un chopo.Tu estas cometiendo un acto chopistico si:

- Le has dicho adios a un avion cuando va pasando.
- Aplaudes cuando aterriza un avion.
- Guardas las latas de pasta de tomate para usarlas como jarro.
- Ves la lucha libre por television los domingos.
- Has ido alguna vez al Parque Eugenio Maria de Hostos o al anfiteatro de color vision.
- Si vas a la playa... te gusta que te hagan trensitas.
- Te metes al mar en leotardos y pantalones cortos.
- Bebes Don Ron.
- Cuando salio el Matatan lo viste como modelo a imitar.
- Usas las libretas Trapper Keeper para ir a la universidad.
- No te pierdes Sabado Gigante.
- Te mueres por salir en Ritmo Social.
- Cuando ves a un artista... le pides autografo.
- Has hecho tus compras en el mercado la pulga.
- Guardas las corbatas con el nudo hecho.
- Si eres hombre, te gusta andar en la casa sin camisa.
- Te dejaste los bositos mas de un año antes de afeitartelos por primera vez.
- Has usado pantalones chicle.
- Vas al cinema centro.
- Llevas en el retrovisor del carro un zapatito o un CD.
- Si te da por barrer... crees que la escoba es un microfono y cantas como yissett.
- Cuando ves la opcion de las doce... te identificas con algunos de sus personajes.
- En lugar de decir "chulo" dice "jevi"
- Te remangas los pantalones y las mangas de las camisetas.
- Tu idolo es Corporan.
- Tienes un porta placas con una cadena o luces de neon.
- Te gusta la Bachata.
- Dices Mochiffo en lugar de moschino??
- Viste rosa salvaje.
- Cuando se casaron Mijares y Lucero...lloraste.
- Usas guayaberas o camisas floreadas.
- Siendo hombre... usas tangas.
- Tienes algun tatuaje con la Virgen Maria.
- Te sacas los mocos en los semaforos.
- Te has hecho pipi en la ducha o en la piscina.
- Usas productos miss key.
- Usas palillos despues de comer y te sacas un pedazo de carne....y.
- Te la comes.
- Al tirarte fotos con amigos, sueles ponerles cuernos al que esta al lado.
- Al tirarte fotos te pones al lado de un buen carro, para cuando vean la foto usted decir que es suyo.
- Te has desayunado con alguna fritura en una esquina.
- Te pones la servilleta en el cuello.
- Tienes un perro que se llama Lady.
- Te dicen Junior.
- Cuando viajas te llevas champu, jabones y toallas del hotel.
- Forras cuadernos con fotos de artistas.
- Te gustaria tener el cabello de Daniela Romo.
- Usas Lemisol.
- Saludas a las personas con el saludo de Sammy Sosa.
- Te pones el beeper o el celular por fuera.






Rep. Dominicana

27-septiembre-2012 · Publicado por : anónimo

México

154. La Chingada


¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.

Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.

En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".

La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.

Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.

El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.

Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.

La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).

El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.

La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.


Ejemplo :

Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad






México

    14 15 16 17 18 19 20 21 22 23    

Palabras Recientes


Suscribete


Índice Alfabético